「紀念張裕宏教授系列臺語講座」:第三場《都柏林人》:台文翻譯的後臺佮前臺/歡迎參加!!
國立臺灣大學語言學研究所、台灣語文學會 主辦演講通知,歡迎參加!
「紀念張裕宏教授系列臺語講座」:第三場
演講主題:《都柏林人》:台文翻譯的後臺佮前臺
講者:劉盈成老師
日期:11月8日 14:00 – 16:00(無需報名,免費入場)
地點:國立臺灣大學文學院會議室
主持人:江文瑜教授
主辦單位:國立臺灣大學語言學研究所、台灣語文學會
協辦單位:國立臺灣大學文學院
內容:
台文翻譯,是咧做啥物?當中粗粗幼幼、鋩鋩角角,《都柏林人》台文版(2025)的譯者欲來分享。毋過,《都柏林人》內底的故事閣較重要。譯者欲來搬演「有聲冊」,有朗讀也有旁白;有時閣綴郭美珠,唸一葩七字仔。
台文翻譯盡思慮(lū),彎曲計較千萬語(gú)。
冷眼世情讀故事(sū),罔聽七字郭美珠(tsu)。



